Quando devo fazer tradução consecutiva?

0

Quando devo fazer tradução consecutiva? Quando esse tipo de serviço é essencial e, portanto, não pode ser deixado de lado? Necessitar de um serviço de tradução consecutiva pode ser mais necessário do que imagina, principalmente se você trabalha no mundo dos negócios.

Serviços como a tradução consecutiva e simultânea podem ser usados de forma diferente, mas ainda sim possuem o mesmo objetivo: fazer com que pessoas se compreendam, por mais que falem idiomas totalmente diferentes. Pode ser alemão, inglês ou italiano, o tradutor pode lhe ajudar.

Neste conteúdo, além de responder a sua dúvida sobre quando devo fazer tradução consecutiva, também vamos falar de informações diversas sobre o assunto, como as diferenças da tradução consecutiva em relação a tradução simultânea, onde se pode encontrar um profissional consecutivo, dentre outros detalhes. Leia conosco, vamos lá!

Quando devo fazer tradução consecutiva?

E quando devo fazer tradução consecutiva? Quais são os momentos em que esse tipo de tradução é mais indicado? Como já mencionado anteriormente, serviços como as traduções consecutiva e simultânea são cada vez mais necessários, porém, é necessário analisar que cada um cabe a sua maneira. Leia abaixo e veja quando utilizá-los:

Em encontros simples

Até mesmo em encontros simples a tradução consecutiva pode ser utilizada. É claro, desde que seja um momento mais formal. Dizemos isso porque é muito comum que encontros de negócios entre só duas ou três pessoas sejam realizados, sendo necessária a presença de um tradutor em caso de idiomas diferentes.

Portanto, caso esteja marcando uma conversa em um café ou até mesmo em sua empresa com algum representante internacional, ou qualquer outro exemplo do tipo que leve em conta a sua carreira profissional, e a pessoa com quem falará possui outro idioma como seu oficial, vale a pena contratar um tradutor consecutivo.

Esse profissional fará o meio campo entre você e o outro envolvido, auxiliando entre as pausas de cada um para que se compreendam da melhor forma possível. Em exemplos pequenos como esses, apenas um tradutor consecutivo é necessário, desde que seja, no mínimo, bilíngue.

Em reuniões de negócios

Quando devo fazer tradução consecutiva? As grandes reuniões de negócios também podem receber a visita de um tradutor consecutivo profissional, afinal, são apenas extensões do exemplo que trouxemos acima. Da mesma forma, o tradutor consecutivo faz o meio campo entre os envolvidos.

Cada vez mais cresce o número de empresas no Brasil que, ao menos, tentam abrir capital em solo estrangeiro. Com isso, são necessárias diversas visitas e conversas com representantes internacionais, ao menos enquanto não se aprende o inglês por completo. Não somente isso.

Dizemos isso porque, afinal, mesmo o inglês sendo considerado uma língua universal, principalmente no mundo dos negócios, você não irá “trombar” somente com pessoas que falam inglês. Como já mencionado, é possível se encontrar com pessoas que falam inglês, italiano, alemão, entre várias outras línguas totalmente diferentes de nosso português.

Ainda neste caso, a necessidade seria de apenas um tradutor consecutivo. Esse número aumenta quando o número de idiomas em um local é acima de dois. Um tradutor consecutivo poliglota ainda poderia dar conta do recado, mas caso queira maior dinamismo nas conversas, contratar mais de um quando existem mais de dois idiomas é o mais indicado.

Em possíveis palestras

Realizar a contratação de tradutores consecutivos em possíveis palestras também é muito indicado, pois estamos falando de um orador central que fala uma língua diferente dos espectadores. Por mais que a tradução simultânea também se encaixe, a consecutiva ainda pode ser utilizada.

Imagine que você é coordenador do curso de Economia de uma grande universidade e resolveu convidar um amigo seu norte-americano especialista em refinanciamento para dar uma palestra. Neste caso, estamos falando de uma situação em que o palestrante muito provavelmente fala inglês, enquanto a grande maioria de seus alunos possui apenas o inglês como língua natal.

Como mencionado, a tradução simultânea pode ser utilizada por seu dinamismo neste exemplo, já que será realizada sem a necessidade de pausas. Porém, o aparato necessário é muito maior, já que cada espectador necessitará de um fone de ouvido e o tradutor terá de possuir uma cabine fechada à prova de sons.

Portanto, caso não queira desembolsar tanto dinheiro, mas ainda assim deseje realizar o evento, o tradutor consecutivo pode ser contratado. O evento irá durar mais, visto que as pausas para tradução ainda serão necessárias, mas o custo bem provavelmente será menor. Continue lendo conosco agora que já sabe quando devo fazer tradução consecutiva

Onde posso contratar um tradutor consecutivo?

E onde posso contratar um tradutor consecutivo? Esse profissional é muito requisitado, principalmente porque profissionais de qualidade são escassos no mercado. De qualquer forma, é possível contratar de forma autônoma ou então entrando em contato com uma empresa de tradução consecutiva. Leia abaixo e entenda melhor:

De forma autônoma

O tradutor autônomo trabalha por conta própria. Na grande maioria das vezes “vive” de indicações, sempre com a agenda cheia. Apesar de grandes profissionais trabalharem dessa forma, não recomendamos a sua contratação, principalmente porque a qualidade não é garantida e os preços a serem pagos por sua hora são altos.

Em agências de tradução

A segunda forma e a mais indicada de contratação é através de agências de tradução, como a AGBT, a Agência Brasileira de Traduções. Contratar um profissional que lhe garanta segurança e qualidade em seus serviços é a melhor opção que você tem em mãos e a AGBT pode lhe ajudar com isso.

Entre no site oficial da empresa, colete informações com base naquilo que necessita e, acima de tudo, solicite um orçamento personalizado através de um formulário de contato no lado direito central do site ou entre em contato via ligação telefônica.

Um especialista da AGBT irá entrar em contato com você em até duas horas, para compreender qual a situação em que você acredita ser necessária a presença de um tradutor consecutivo, analisar idiomas envolvidos, horas a serem contratadas, entre outros detalhes maiores.

Dessa forma, pode garantir que seu evento, reunião, palestra ou simples conversa aconteça de forma fluida, sem maiores problemas e que todos os envolvidos se compreendam. Até a próxima!

DEIXE UMA RESPOSTA

Comentar
Seu nome